Keine exakte Übersetzung gefunden für الدورات الفردية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الدورات الفردية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Deux auteurs français ont souligné en 1992 le rôle croissant de l'individu:
    فقد شدد مؤلفان فرنسيان في عام 1992 على تزايد أهمية دور الفرد:
  • Le rôle potentiel de la procédure de plainte individuelle
    الدور المحتمل لإجراءات الشكاوى الفردية
  • Ils m'ont appris que chaque homme avait un rôle à jouer.
    علموني إن لكل فرد دور ليؤديه
  • L'un des auteurs cités ci-dessus a en 1995 examiné le rôle de l'individu dans les conflits armés, y compris les répercussions de ce rôle dans les relations internationales, et a déclaré ce qui suit:
    لقد بحث أحد المؤلفين المشار إليهما أعلاه في عام 1995 دور الفرد في النزاعات المسلحة وما له من انعكاسات على العلاقات الدولية حيث قال:
  • Les accords individuels de financement conclus avec les donateurs nécessitent souvent un par un des examens et négociations périodiques et peuvent être assortis de conditions administratives difficiles à respecter qui ne font que s'aggraver avec l'augmentation du nombre et de la fréquence des catastrophes et des conflits et vu la nécessité concomitante de davantage recourir aux services et moyens d'action du Bureau.
    وتتطلب اتفاقات التمويل الفردية مع الجهات المانحة دائما إجـراء عمليات استعراض وتفاوض دورية وفردية، ويمكن أن تـتـم في ظـل ظـروف إدارية شاقة تتفاقــم بازدياد عـدد الكوارث والصراعات وتواترها وما ينشـأ عن ذلك من طلـب على خدمات المكتـب وأدواتـه.
  • L'accent mis non plus sur le rôle individuel du coordonnateur résident mais sur la responsabilité plus collégiale du réseau est l'un des principaux résultats de la mise en place de mécanismes et d'outils à l'échelle du système.
    ويعد تغيير التركيز من الدور الفردي للمنسق المقيم إلى نظام المنسق المقيم الذي يضطلع بمسؤولية تتسم بمزيد من المشاركة، أحد الإنجازات الرئيسية التي أسفر عنها تقديم آليات وأدوات على نطاق المنظومة برمتها.
  • Certaines procédures de supervision, en matière d'examen de rapports périodiques et de communications individuelles, sont en outre déjà en place dans le cadre du Pacte.
    وبالإضافة إلى ذلك هناك بعض إجراءات المراقبة، المتعلقة بفحص التقارير الدورية والبلاغات الفردية، وهي واردة بالفعل في إطار العهد.
  • Je suis certaine que Cam va te donner le solo.
    أنا متأكدة أن (كام) سوف يتصل بك اليوم .ويعطيك الدور لغناء الأغنية الفردية
  • À cet égard, les organes qui suivent la mise en œuvre des instruments relatifs aux droits de l'homme remplissent une fonction importante à travers l'examen des rapports périodiques et des communications émanant de particuliers.
    وفي هذا الصدد، تقوم الهيئات الدولية لحقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات بأداء وظيفة هامة من خلال قيامها باستعراض التقارير الدورية والرسائل الفردية.
  • 58ème session (2002) : a financé des réunions d'information sur le Jammu et Cachemire (Pakistan/Inde), le mouvement Falu Jong, la paix intérieure et la paix mondiale par rapport au rôle et aux devoirs de chacun, un colloque sur les « Sources des violations des droits de l'homme dans la région de l'Asie et de l'Eurasie », des déclarations orales sur « Les droits des non citoyens » (en collaboration) et « l'intégration des droits des femmes et la perspective antisexiste ».
    الدورة الثامنة والخمسون (2002): رعاية جلسات إحاطة عن 'جامو وكشمير` (باكستان/الهند)؛ 'حركة فالون غونغ`؛ 'السلام الداخلي - السلام العالمي - دور الفرد ومسؤوليته`؛ ندوة حول 'مصادر انتهاكات حقوق الإنسان في منطقة آسيا ويوراسيا` بيانات شفوية عن 'حقوق غير المواطنين` (مشتركة)، 'التكامل بين حقوق الإنسان للمرأة والبعد الجنساني`.